Andrzej Sikorowski

Ti sou'kana kai pineis

muz. Mimis Plessas, sł. Lefteris Papadopoulos

Pes mu ja den mafinis me dio filia na paro
Apta thola su matia tin mawri sinefia
Ti sukana kie pinis cigaro sto cigaro
Kie ine ta pikra su matia sto patoma karfia

Pes mu ja den mafinis me dio filia na paro
Apta thola su matia tin mawri sinefia
Pes mu ja den mafinis me dio filia na paro
Apta thola su matia tin mawri sinefia

I poni pu se sfazun poni dipli ja emena
Sta alazun stin kardia mu ta dakria pu kles
Nakseres pos sparazun ta mesa mu ja esena
Pu stekiese makria mu kie logo den mu les
Nakseres pos sparazun ta mesa mu ja esena
Pu stekiese makria mu kie logo den mu les

Jak ja to mogłam sprawić
Przekład: Elżbieta Flisak (EleutheriaPL)
EleutheriaPL@yahoo.gr


Jak ja to mogłam sprawić że cierpisz chciwie paląc
A gorzkie oczy twoje w podłogę wbite są

Czyż nie chcesz mnie zostawić dwa pocałunki dając
Pochmurnych oczu dwoje zasnute czarną mgłą
Czyż nie chcesz mnie zostawić dwa pocałunki dając
Pochmurnych oczu dwoje zasnute czarną mgłą

Cierpienia co cię dręczą - podwójnie mnie nękają
A łzy twe także ciekną powoli w sercu mym

Wiedz że i mnie od wewnątrz cierpienia rozdzierają
Podczas gdy tam daleko stoisz bez słowa ty
Wiedz że i mnie od wewnątrz cierpienia rozdzierają
Podczas gdy tam daleko stoisz bez słowa ty

Zamilkłe usta moje - księżyca twarz zgaszona
Przeklęta bądź godzino i ciężka chwilo ta

Wszystko oddaję tobie - oddaję po czym skonam
Byleby cię ominął westchnień ponowny żal
Wszystko oddaję tobie - oddaję po czym skonam
Byleby cię ominął westchnień ponowny żal



Wystarczą dwa, tylko dwa pocałunki i zniknie
z twoich oczu czarna chmura. Dlaczego uciekasz i milczysz?
Pozwól proszę pocałować się jeszcze tylko te dwa razy.




powrót